Kuroshitsuji II – 05!
So we did Kuroshitsuji II 05.. now that’s interesting. This is our first speedsub so leave any comment on what you think. We will continue if the reception is good.
Now… remember that CAPS LOCK ALWAYS FIX PROBLEMS.
Please download the revised version.
TORRENT DESU.
DDL
Is anyone having trouble with lag in OP/ED? Please comment.

Damn you guys are fast. ó.Ó
Yeah, I’m pretty amazed myself. Only I and our translator convexity worked on this.. but we really did it ^^
Please everyone, tell us what you think, good and bad.
:3
Many people appriciates DDL’s, maybe it’s a good idea for you guys to add DDL’s too?
I’ve DDL’ed this ep, so if you want to use it or not: http://www.megaupload.com/?d=NS2M0F4Q ^_^
Thanks for the quick release!!
hope keep doing it
great work and awesome speed ~_^m
thank you very much for the release, hope you keep it up!
also, very exciting episode. that will be a hell of a fight next week.
thanks for putting the ep. out so quickly, everyone else takes forever, and you guys managed to put karaoke on a quicksub you guys rock!
o: Woah? One day?
Please keep it up! I hate waiting for the subs until sunday or monday.
thanks a lot. normally i would watch this on monday, so please, keep’em coming
Thank you! You rock!
Yay! Thanks guys I’ve been waiting for this ep!!
Thanks everyone! Keep commenting good/bad critique! We’ll do our best to get a quick and superb release next week too~ :D
@Lifura: Yes, that’s a good idea, even though i don’t like DDL. But everything for the fans, ne? :)
I’ll upload our own version, but thanks for the link!
OP and ED are killing the RAM.
You should hard sub them.
And why start only now?
What about the first four episodes?
WTF? RAM??
Anyway.. yes you’re right. We’re discussing the matter right now. Probably we will do what you say; hardsubbing the OP/ED. But I’m NOT an encoder, so probably it will not be done quickly. I’ll try my best though.
We did not exist when Kuro started airing. I wanted to do Kuro.. then we made a decision on doing a test on Kuro 5.. Getting the sub out quick and have a good quality. We made it. The first four might be subbed when BD-rips appears…
Btw, thank you for your critical response.. haha. We need that too :)
First of all, congratulations! For a fast sub, it has a really good quality and the translation is not bad at all. I like the look of your karaokes, but as Kumiko_Shiina says, it kills the RAM of my computer too, so I had to skip them.
Enough of the good, lets head for the bad:
Did you see the first season of Kuroshitsuji? (Or did your translator saw it?) If the answer is “No”, then that explains a couple of errors.
Number one, its “Funtom Company” not “Phantom Company”. I know it sound weird, but that was a small surprise that appeared on episode 14 of the first season, written in a chocolate wrapper.
And the other small error is the phrase that Sebastian says at the end of the episode (at 22 minutes, I think): “I will grant your every wish until the very day our contract completes and parts our souls”. I think (but I may be wrong) that the last part is not right. In the first season, Sebastian repeats that phrase many times, and I seem to recall that it ended with “until the very day our contract completes and I acquire your soul” or something like that. (It may have been “Your soul is mine” too). And my Japanese is nothing to boast about (nor my English), but I think the verb Sebastian uses in that phrase is “hikitoru”, and the Jim Breen dictionary says that “引き取る(P); 引取る(io)(P); 引きとる 【ひきとる】 (v5r,vt) to take charge of; to take over; to retire to a private place;”, which I think would make my case.
All in all, I think is a really good release, and really would like to see you doing the rest of the series.
:D
P.S. What font do you use on the first karaoke? It’s really nice.
I loved it. I was so happy that there was a really good karaoke this time. Keep it up!
@Byayoi
Translator here. Thank you for your feedback; indeed, as you could tell, I did not pay much attention to the first series. The Funtom bit is a surprise, but you are absolutely correct on the second one (what was I thinking? I guess I spent way too much time thinking about how to deal with Alois’ mysterious spells in that scene).
We’re working on a revision at the moment and hope to release it after a proper translation/quality check. Of course, these two errors will be fixed :)
Thanks!
@convexity
Thank you! You’re the first translator who takes me seriously and even replies to my post!
You have acquire a fan! :D
Glad to be of service!
And as you’re making a revision, there’s an “n” at the final of Prince Soma’s name, when Agni makes his introduction to Ciel, that shouldn’t be there (about minute 8).
I’ll be waiting for the revision and the next chapter ;-)
Bye.
Good job on your first release for this show.
Nice work on the karaoke, I thought it was good. The subs were fine too, though I think the font could be better.
I’ll be sticking with you guys if you’re this fast each week.
convexity,I already finished editing..dL the KuroII_v2_+report..hahaha!
Hey guys,
I did [Commie]‘s release which came out about the same time, I think we have about the same quality except you made a number of small translation mistakes here and there. Also, it seems you’re still learning out to pick out fonts and make karaokes – the kanji in the OP was unreadable and I don’t think your choices of fonts are aesthetically pleasing.
IMO if you are a new group, try subbing something else, Kuro II is heavily oversubbed and [Commie]‘s got the speedsubbing of it covered (we’ve been subbing for a long and have got a system perfected by now). Wait for Shinsen if you want hardsubs.
You guys are fast subers, who give accurate translations and good quality videos. If you don’t do this project then you’re skills are wasted :)
I say go for it!
there was no lag in the op/ed for me, but i also didn’t have any ram-issues.
Thanks for the fast release! I hope you guys keep doing this for the rest of Kuroshitsuji II :D
The OP/ED lagged for me, i had to skip them :(
and great job on your first release of Kuroshitsuji ^.^ I really enjoyed watching your subs. and thank you so much for subbing this awesome series. As a speedsub, you guys are amazing at putting lyrics :). some groups don’t even bother to do that. but i think you should change the font style for the ending song. it was quite hard for me follow.
Thanks everyone. Seems like we will do the rest ^^
Regarding OP/ED, we’re making a new hardcoded v2 with many good and important fixes which soon will be released. I’ll see what I can do with the ED fonts. Thank you for all your responses!
Excellent article, plenty of good quality info. I am going to point out to my friend and ask them the things they think.